Prevod od "i odmah" do Italijanski


Kako koristiti "i odmah" u rečenicama:

Možda æe Trevis preskoèiti veridbu i odmah je napraviti trudnom.
Forse Trav salta la fase dell'anello e mette direttamente incinta Kirsten!
Tako da i vi možete ukucati bilo koju reč ili frazu koja vas interesuje i odmah videti njen n-gram -- takođe možete pretraživati različite knjige u kojima se vaš n-gram pojavljuje.
Così anche voi potete digitare una qualsiasi parola o frase alla quale siete interessati e vedere il suo n-grammo immediatamente; oltre a spulciare esempi di tutti i vari libri in cui appare il vostro n-grammo.
Sad dolazi još dvoje ljudi i odmah zatim još troje ljudi.
Ecco che ne arrivano altri due e immediatamente dopo altri tre.
A druga padoše na kamenita mesta, gde ne beše mnogo zemlje, i odmah iznikoše; jer ne beše u dubinu zemlje.
Un'altra parte cadde in luogo sassoso, dove non c'era molta terra; subito germogliò, perché il terreno non era profondo
A na kamenu posejano to je koji sluša reč i odmah s radosti primi je,
Quello che è stato seminato nel terreno sassoso è l'uomo che ascolta la parola e subito l'accoglie con gioia
I odmah natera Isus učenike svoje da udju u ladju i napred da idu na one strane dok On otpusti narod.
Subito dopo ordinò ai discepoli di salire sulla barca e di precederlo sull'altra sponda, mentre egli avrebbe congedato la folla
I odmah Isus pruživši ruku uhvati Petra, i reče mu: Maloverni! Zašto se posumnja?
E subito Gesù stese la mano, lo afferrò e gli disse: «Uomo di poca fede, perché hai dubitato?
I smilova se Isus, i dohvati se očiju njihovih, i odmah progledaše oči njihove, i otidoše za Njim.
Gesù si commosse, toccò loro gli occhi e subito ricuperarono la vista e lo seguirono
Govoreći im: Idite u selo što je prema vama, i odmah ćete naći magaricu privezanu i magare s njom: odrešite je i dovedite mi.
dicendo loro: «Andate nel villaggio che vi sta di fronte: subito troverete un'asina legata e con essa un puledro. Scioglieteli e conduceteli a me
I ako vam ko reče šta, kažite da oni trebaju Gospodu: i odmah će ih poslati.
Se qualcuno poi vi dirà qualche cosa, risponderete: Il Signore ne ha bisogno, ma li rimanderà subito
I odmah će po nevolji dana tih sunce pomrčati, i mesec svoju svetlost izgubiti, i zvezde s neba spasti, i sile nebeske pokrenuti se.
Subito dopo la tribolazione di quei giorni, dal cielo e le potenze dei cieli saranno sconvolte
I odmah pristupivši k Isusu reče: Zdravo, ravi! I celiva Ga.
E subito si avvicinò a Gesù e disse: «Salve, Rabbì!. E lo baciò
I odmah otrča jedan od njih te uze sundjer, i napuni octa, pa natače na trsku, te Ga pojaše.
E subito uno di loro corse a prendere una spugna e, imbevutala di aceto, la fissò su una canna e così gli dava da bere
I odmah izlazeći iz vode vide nebo gde se otvori, i Duh kao golub sidje na Njega.
E, uscendo dall'acqua, vide aprirsi i cieli e lo Spirito discendere su di lui come una colomba
I odmah ostavivši mreže svoje podjoše za Njim.
E subito, lasciate le reti, lo seguirono
I odmah pozva ih; i ostavivši oca svog Zevedeja u ladji s najamnicima, podjoše za Njim.
Li chiamò. Ed essi, lasciato il loro padre Zebedèo sulla barca con i garzoni, lo seguirono
I dodjoše u Kapernaum; i odmah u subotu ušavši u zbornicu učaše.
Andarono a Cafarnao e, entrato proprio di sabato nella sinagoga, Gesù si mise ad insegnare
I odmah, izašavši iz zbornice, dodjoše u dom Simonov i Andrijin s Jakovom i Jovanom.
E, usciti dalla sinagoga, si recarono subito in casa di Simone e di Andrea, in compagnia di Giacomo e di Giovanni
A tašta Simonova ležaše od groznice; i odmah kazaše Mu za nju.
La suocera di Simone era a letto con la febbre e subito gli parlarono di lei
I odmah skupiše se mnogi tako da ne mogahu ni pred vratima da se zbiju; i kazivaše im reč.
e si radunarono tante persone, da non esserci più posto neanche davanti alla porta, ed egli annunziava loro la parola
I odmah razumevši Isus duhom svojim da oni tako pomišljaju u sebi, reče im: Što tako pomišljate u srcima svojim?
Ma Gesù, avendo subito conosciuto nel suo spirito che così pensavano tra sé, disse loro: «Perché pensate così nei vostri cuori
A drugo pade na kamenito mesto gde ne beše mnogo zemlje; i odmah izniče; jer ne beše u dubinu zemlje:
Un'altra cadde fra i sassi, dove non c'era molta terra, e subito spuntò perché non c'era un terreno profondo
I odmah presahnu izvor krvi njene, i oseti u telu da ozdravi od bolesti.
E subito le si fermò il flusso di sangue, e sentì nel suo corpo che era stata guarita da quel male
I odmah Isus oseti u sebi silu što izadje iz Njega, i obazrevši se na narod reče: Ko se to dotače mojih haljina?
Ma subito Gesù, avvertita la potenza che era uscita da lui, si voltò alla folla dicendo: «Chi mi ha toccato il mantello?
I odmah ušavši brzo k caru zaiska govoreći: Hoću da mi daš, sad na krugu, glavu Jovana krstitelja.
Ed entrata di corsa dal re fece la richiesta dicendo: «Voglio che tu mi dia subito su un vassoio la testa di Giovanni il Battista
I odmah natera učenike svoje da udju u ladju i da idu napred na one strane u Vitsaidu dok On otpusti narod.
Ordinò poi ai discepoli di salire sulla barca e precederlo sull'altra riva, verso Betsàida, mentre egli avrebbe licenziato la folla
I odmah mu se otvoriše uši, i razreši se sveza jezika njegovog i govoraše lepo.
E subito gli si aprirono gli orecchi, si sciolse il nodo della sua lingua e parlava correttamente
I odmah udje u ladju s učenicima svojim, i dodje u okoline dalmanutske.
Salì poi sulla barca con i suoi discepoli e andò dalle parti di Dalmanùta
I odmah videvši Ga sav narod uplaši se i pritrčavši pozdravljahu Ga.
Tutta la folla, al vederlo, fu presa da meraviglia e corse a salutarlo
I odmah povikavši otac detinji sa suzama govoraše: Verujem, Gospode! Pomozi mom neverju.
Il padre del fanciullo rispose ad alta voce: «Credo, aiutami nella mia incredulità
I reče im: Idite u selo što je pred vama, i odmah kako udjete u njega naći ćete magare privezano, na koje niko od ljudi nije usedao; odrešite ga i dovedite.
e disse loro: «Andate nel villaggio che vi sta di fronte, e subito entrando in esso troverete un asinello legato, sul quale nessuno è mai salito. Scioglietelo e conducetelo
I odmah, dok On još govoraše, dodje Juda, jedan od dvanaestorice, i s njim ljudi mnogi s noževima i s koljem od glavara svešteničkih i od književnika i starešina.
E subito, mentre ancora parlava, arrivò Giuda, uno dei Dodici, e con lui una folla con spade e bastoni mandata dai sommi sacerdoti, dagli scribi e dagli anziani
I odmah ujutru učiniše veće glavari sveštenički sa starešinama i književnicima, i sav sabor, i svezavši Isusa odvedoše Ga i predadoše Pilatu.
Al mattino i sommi sacerdoti, con gli anziani, gli scribi e tutto il sinedrio, dopo aver tenuto consiglio, misero in catene Gesù, lo condussero e lo consegnarono a Pilato
I odmah mu se otvoriše usta i jezik njegov i govoraše hvaleći Boga.
In quel medesimo istante gli si aprì la bocca e gli si sciolse la lingua, e parlava benedicendo Dio
I odmah ustade pred njima, i uze na čemu ležaše, i otide kući svojoj hvaleći Boga.
Subito egli si alzò davanti a loro, prese il lettuccio su cui era disteso e si avviò verso casa glorificando Dio
A koji sluša i ne izvršuje on je kao čovek koji načini kuću na zemlji bez temelja, na koju navali reka i odmah je obori, i raspade se kuća ona strašno.
Chi invece ascolta e non mette in pratica, è simile a un uomo che ha costruito una casa sulla terra, senza fondamenta. Il fiume la investì e subito crollò; e la rovina di quella casa fu grande
I pristupivši sastrag dotače se skuta od haljine Njegove, i odmah stade tečenje krvi njene.
gli si avvicinò alle spalle e gli toccò il lembo del mantello e subito il flusso di sangue si arrestò
I metnu na nju ruke, i odmah se ispravi i hvaljaše Boga.
e le impose le mani. Subito quella si raddrizzò e glorificava Dio
A Petar reče: Čoveče! Ne znam šta govoriš. I odmah dok on još govoraše zapeva petao.
Ma Pietro disse: «O uomo, non so quello che dici. E in quell'istante, mentre ancora parlava, un gallo cantò
I odmah kad on silažaše, gle, sretoše ga sluge njegove i javiše mu govoreći: Sin je tvoj zdrav.
Proprio mentre scendeva, gli vennero incontro i servi a dirgli: «Tuo figlio vive!
Onda Ga s radošću uzeše u ladju; i odmah ladja bi na zemlji u koju idjahu.
Allora vollero prenderlo sulla barca e rapidamente la barca toccò la riva alla quale erano diretti
Ako se Bog proslavi u Njemu, i Bog će Njega proslaviti u sebi, i odmah će Ga proslaviti.
Se Dio è stato glorificato in lui, anche Dio lo glorificherà da parte sua e lo glorificherà subito
Onda se Petar opet odreče; i odmah petao zapeva.
Pietro negò di nuovo, e subito un gallo cantò
Nego jedan od vojnika probode Mu rebra kopljem; i odmah izidje krv i voda.
ma uno dei soldati gli colpì il fianco con la lancia e subito ne uscì sangue e acqua
I odmah otpade od očiju njegovih kao krljušt, i odmah progleda, i ustavši krsti se.
E improvvisamente gli caddero dagli occhi come delle squame e ricuperò la vista; fu subito battezzato
I odmah po zbornicama propovedaše Isusa da je On Sin Božji.
e subito nelle sinagoghe proclamava Gesù Figlio di Dio
A ujedanput tako se vrlo zatrese zemlja da se pomesti temelj tamnički; i odmah se otvoriše sva vrata i svima spadoše okovi.
D'improvviso venne un terremoto così forte che furono scosse le fondamenta della prigione; subito tutte le porte si aprirono e si sciolsero le catene di tutti
I sav se grad podiže, i navali narod sa sviju strana, i uhvativši Pavla vucijahu ga napolje iz crkve; i odmah se zatvoriše vrata.
Allora tutta la città fu in subbuglio e il popolo accorse da ogni parte. Impadronitisi di Paolo, lo trascinarono fuori del tempio e subito furono chiuse le porte
Jer se ogleda pa otide, i odmah zaboravi kakav beše.
appena s'è osservato, se ne va, e subito dimentica com'era
I odmah bih u duhu; i gle, presto stajaše na nebu, i na prestolu sedjaše neko.
Subito fui rapito in estasi. Ed ecco, c'era un trono nel cielo, e sul trono uno stava seduto
0.41529297828674s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?